Совместная ответственность двух держав по построению безопасного интернета (речь на Международном форум безопасного интернета)

(перевод с китайского на русский)

担当大国责任
共建网络空间命运共同体
——在中俄网络空间发展与安全论坛上的致辞
(2016年4月27日)
鲁 炜

今天,来自中俄互联网领域的精英们相聚莫斯科,共同举办中俄网络空间发展与安全论坛。在此,我谨代表中国国家互联网信息办公室,对论坛的召开表示热烈的祝贺!对论坛主办方中国网络空间安全协会和俄罗斯网络安全联盟所付出的努力表示由衷的感谢!

中俄是山水相连的友好邻邦,也是在全球事务中发挥着重要影响的大国。近年来,两国元首互访不断、密集会晤。中俄已牢固建立起全面战略协作伙伴关系,政治互信和务实合作不断深化,中俄关系进入历史最好时期,成为和平共处、互利共赢的大国关系典范。

“亲仁善邻,国之宝也。”中俄同为网络大国,网络合作优势互补、前景广阔。经过20多年发展,特别是中共十八大以来的实践,中国正确处理安全和发展、开放和自主、管理和服务的关系,探索走出了一条中国特色的互联网发展治理之路。中国有近7亿网民,还有7亿人正在逐步成为网民,有400多万家网站,互联网经济以年均30%以上速度增长。中国国家主席习近平强调,中国互联网事业要在践行创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念上先行一步,更好造福13亿多中国人民和世界各国人民。近年来,中俄网络关系快速发展、持续向好,网络空间政策、技术、商业、人文等领域合作全方位推进,华为、阿里巴巴等中国企业在俄罗斯积极发展业务,特别是中俄跨境电商呈现井喷式增长,成为双方经贸合作新亮点。因为互联网,中俄合作正不断焕发出新的生机和活力。

互联网让全人类成为命运共同体。如何发展和治理互联网,对世界各国都是重大而紧迫的新课题。习近平主席在第二届世界互联网大会上,以尊重网络主权为前提和基础,提出了推进全球互联网治理体系变革的基本原则和构建网络空间命运共同体的重要主张,得到包括俄方在内的国际社会积极响应,这正体现了网络大国应有的责任和担当。大国之大,不是权力之大,而是格局之大、胸怀之大、责任之大。作为网络大国,不是要对信息资源更多地掠取,不是要对话语权更多地垄断,而是要承担更多义务,履行更多责任,贡献更多力量。无论是中俄两国,还是其他网络大国,在全球互联网发展治理上都肩负重任、责无旁贷。我们要深刻认识到:

  ——担当大国责任,要以尊重网络主权为原则。现代国家主权不仅适用于领土、领海、领空等疆域,也同样适用于网络空间。各国体量有大小、国力有强弱、发展有先后,但都是国际网络空间平等的一员,都有平等参与国际网络事务的权利,涉及大家的事情要由各国共同商量来办。

——担当大国责任,要以维护和平安全为己任。大国应当做世界和平的维护者、捍卫者,让互联网给人类带来福祉,而不是造成伤害;让互联网给世界带来安全稳定,而不能给违法犯罪和恐怖主义提供渠道;让每个人的价值通过互联网得到更多实现,而不是合法权益遭受侵害。

  ——担当大国责任,要以促进开放合作为基础。互联网一点接入、全球共享,推动国际社会越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。开放合作是历史潮流、人心所向,大国在谋求自身发展的同时,要以积极姿态和开放胸怀,分享经验,共享成果,为各国创造更多利益契合点、合作增长点、共赢新亮点,协同发展、共创未来。

  ——担当大国责任,要以构建良好秩序为保障。网络空间的治理之道,关键是处理好自由与秩序的关系。自由是秩序的目的,秩序是自由的保障,离开秩序的自由是不存在的。网络空间不是法外之地。我们既要充分尊重网民交流思想、表达意愿的权利,也要依法规范网络行为,构建良好的网络秩序。

面向未来,我们积极呼吁,网络大国应始终坚持从国际道义出发,担当大国责任,与世界各国携手构建网络空间命运共同体。

一是加快网络互联互通的责任。网络的本质在互联,信息的价值在互通。当今世界,发展中国家人口占世界人口总量的80%,这些人口中近三分之二还不是网民。让更多的人用上互联网,通过互联网了解世界、摆脱贫困、享有幸福、把握未来,是我们的共同责任。中国愿与俄罗斯以及各国一道,加大对发展中国家的资金和技术支持,加快网络基础设施建设,消除信息壁垒,缩小数字鸿沟,推动丝绸之路经济带和欧亚经济联盟建设对接,让信息资源充分涌流,让广大发展中国家的人们享受到用得上、用得起、用得好的网络信息服务。

二是建设网上精神家园的责任。网络空间是人类共同的精神家园。互联网的高度全球化、传播便捷化、即时互动性,为人类文化的积淀、传承、交流、创新提供了广阔舞台和无限空间。我们应共同肩负起互联网传承优秀文化的历史重任,推动实施中俄网络文化、网络媒体交流项目,让互联网充分展示各国各民族的文明成果,成为文化交流、文化互鉴、文化融合的最好平台,成为青年一代沟通心灵的桥梁纽带,“各美其美、美人之美、美美与共、天下大同”,用优秀文化滋养我们共同的精神家园。

三是繁荣发展数字经济的责任。国际金融危机的负面影响仍未散去,世界经济复苏进程依然曲折,很多国家都面临着转型发展的迫切任务。信息技术迅猛发展,数字经济方兴未艾,为我们提供了难得契机。中国开放的大门永远不会关上,也不能关上。我们愿同俄罗斯以及各国一道,把互联网作为创新驱动发展的先导力量,实施“互联网+”计划,加快发展跨境电子商务,探索建立中俄合作示范项目,打造新亮点、释放新潜能,推动数字经济国际合作向纵深发展,成为推动全球经济发展的新引擎、新动力。

四是切实维护网络安全的责任。安全和发展是一体之两翼,驱动之双轮。安全是发展的保障,发展是安全的目的。世界范围内侵害个人隐私、侵犯知识产权、网络犯罪等时有发生,网络攻击、网络恐怖主义活动等成为全球公害。面对错综复杂的国际网络安全威胁,我们应共同努力,坚决反对网络攻击、网络犯罪等行为,推动制定网络空间国际反恐公约,切实保护公民个人信息安全等合法权益,共同维护网络空间和平安全。

五是推动网络共享共治的责任。中俄在联合国、国际电信联盟、上合组织、金砖国家等框架内积极合作,形成了《信息安全国际行为准则》等重要共识,为全球互联网治理体系朝着公平合理方向发展打下了良好基础。我们应加强互联网治理对话与合作,尊重各国自主选择网络发展道路、网络管理模式、互联网公共政策,平等参与国际网络空间治理,发挥政府以及多方主体的积极作用,推动制定各方普遍接受的网络空间国际规则,共同构建和平、安全、开放、合作的网络空间,建立多边、民主、透明的全球互联网治理体系。

中国有句话,叫“责任重于泰山” 。俄罗斯著名作家车尔尼雪夫斯基也曾说过,“生命跟时代的崇高责任联系在一起,就会永垂不朽。”让网络空间新家园变得更美丽、更干净、更安全,是国际社会的共同责任,更是网络大国的应有担当。让我们共同努力,积极推进全球互联网治理体系变革,构建网络空间命运共同体,让互联网发展成果惠及中俄两国人民,更好造福全人类!

谢谢大家!

 

Совместная ответственность двух держав по построению безопасного интернета1
речь на Международном форум безопасного интернета
(27 апреля 2016 года)
Лу Вэй

Сегодня специалисты по сетевым технологиям из России и Китая собрались в Москве, чтобы совместно провести Международный форум безопасного интернета. Я, имея честь представлять Государственную канцелярию по информации в интернете, горячо приветствую всех участников форума!  Особо хочу поблагодарить организаторов  –  Общество информационной безопасности КНР и  российскую Лигу безопасного интернета!
Россия и Китай – дружественные страны с общими границами, а также две державы, имеющие серьезное влияние в мире. В последнее годы главы наших стран тесно общались в ходе дружеских визитов. России и Китаю уже удалось построить крепкие отношения стратегического сотрудничества и партнерства, взаимное доверие в политической сфере и практическое сотрудничество непрерывно углубляются. Отношения наших стран вступили в новый исторический период, служа примером мирного сосуществования и взаимной выгоды.

Россия и Китай – две крупные интернет-державы, поэтому сотрудничество в сфере интернета способно взаимно дополнять преимущества друг друга, перспективы развития впечатляют. За двадцать лет развития, особенно после сессии Всекитайского собрания народных представителей 18-го созыва, в Китае изменился подход к отношениям между безопасностью и развитием, открытостью и суверенитетом, управлением и услугами. Китай вступил на собственный путь развития и управления интернетом, путь с китайской спецификой. В Китае насчитывается порядка 700 млн. пользователей интернета, еще 700 млн. человек только начинают свое знакомство с глобальной сетью. В Китайском сегменте интернета более 4 млн. сайтов, интернет-экономика растет ежегодно более чем на 30%. Председатель КНР Си Цзиньпин подчеркивал, что интернет в Китае дожжен продвигаться на новой концепции развития, базирующейся на инновационности, скоординированности, «зеленых» технологиях, открытости, совместном использовании — с целью служения интересам более 1 млн. 300 тысяч жителей Китая и граждан всего мира. В последние годы интернет-связи между Россией и Китаем быстро развиваются, непрерывно улучшаются, расширяется сетевое сотрудничество с политической, технической, коммерческой и культурной сферах. Такие китайские компании как «Алибаба» и «Хуавэй» активно развивают свой бизнес в России. По-настоящему взрывной рост показала интернет-торговля электронными товарами, став новой точкой роста торгово-экономического сотрудничества между двумя странами. Благодаря интернету, в российско-китайском сотрудничестве непрерывно появляются новые надежды и живительные силы.

Интернет сделал все человечество «сообществом с единой судьбой». Вопрос о том, как развивать интернет и как управлять интернетом, стал актуальной и важной темой для всех стран мира. Председатель Си Цзиньпин на 2-й всемирной конференции по вопросам интернета подчеркнул, что необходимо развивать киберпространство на основе уважения цифрового суверенитета, продвигать основные принципы новых подходов к управлению глобального киберпространства и строить киберпространство «с единой судьбой», сеть должна развиваться под влиянием мирового сообщества, включая Россию, что и будет воплощать ответственность кибер-держав. Величина державы это не только ее мощь, но и величина существующих структур, величина души, величина ответственности. Крупная интернет-держава это не страна, монополизировавшая большое количество интернет-ресурсов и право голоса, а страна, способная возлагать на себя большую ответственность и вносящая большой вклад. Россия ли это, Китай или другая держава, при развитии киберпространства необходимо брать на себя ответственность за его развитие. Мы должны хорошо осознавать следующее:

  Ответственность державы подразумевает принципы уважения цифрового суверенитета. Современное понятие суверенитета государства означает суверенитет не только суверенитет наземных, морских и воздушных границ, но применим также и к киберпространству. Страна может быть большой или маленькой, сильной или слабой, развитой или отсталой, но все страны являются равноправными участниками киберпространства, все имеют равные права на доступ к нему, и вопросы, затрагивающие интересы всех, должны решаться путем совместных обсуждений.

Ответственность державы подразумевает защиту мира и безопасности. Державы должны быть защитниками и хранителями мира, чтобы интернет приносил человечеству благо, а не вред; чтобы интернет приносил мир и стабильность, а не создавал новые пути для преступности и терроризма; чтобы ценность каждого человека наиболее полно реализовалась через интернет, чтобы законные права человека не нарушались.

  Ответственность державы подразумевает сотрудничество в области открытости. Через одну точку доступа в киберпространство человек получает глобальный доступ, таким образом, происходит взаимопроникновение в глобальном масштабе, создается «сообщество единой судьбы». Развитие и открытость – это исторический тренд и чаяния всех людей мира. Державы в своем собственном развитии должны быть прогрессорами с открытыми сердцами, делиться опытом и совместно пожинать плоды прогресса, создавая больше точек соприкосновения интересов, точек роста сотрудничества, возможностей для взаимной выгоды, совместного развития и совместного строительства будущего.

  Ответственность державы подразумевает гарантии порядка. На пути управления киберпространством ключевой задачей является упорядочивание отношений между свободой и порядком. Цель порядка – это свобода, гарантия свободы – это порядок. Не существует свободы без порядка. Киберпространство не является территорией беззакония. Мы должны всецело уважать возможности обмена идеями между пользователями сети, права на выражение мнений, но также должны действовать в сети в соответствии с законодательством, поддерживать законный порядок в сети.

Будучи ориентированными на будущее, мы активно призываем все крупные державы исходить из международной нравственности, брать на себя ответственность больших стран, и, вместе со всеми странами мира, строить киберпространство «единой судьбы».

Во-первых, форсировать инфраструктурное строительство глобальной сети. Сущность сетей – в обмене информацией, ценность информации – в возможности ее обмена. В современном мире население развивающихся стран составляет 80% от общемирового. Из этого количества 2/3 не имеют доступа к интернету. Предоставить большему количеству людей доступ к глобальной сети, чтобы они лучше понимали мир, побороли бедность, были счастливее и строили свое будущее — это наша общая ответственность. Китай намеревается вместе с Россией и другими странами увеличить масштабы технологической и финансовой поддержки развивающихся стран, ускорить инфраструктурное строительство, убрать информационные преграды и ликвидировать цифровое неравенство, продвигать инфраструктурные возможности экономического пояса Шелкового пути и АСЕАН, сделать более свободным обмен цифровыми ресурсами, чтобы большее количество жителей развивающихся стран имели доступ к ресурсам глобальной информационной сети.

Во-вторых, создать онлайн-платформу межкультурного обмена. Киберпространство – это место накопления культурных и духовных ценностей всего человечества. Глобальность интернета, удобность передачи информации и интерактивность создали бескрайнее пространство и удобную площадку для накопления, передачи и обмена накопленных человечеством культурных ценностей. Мы должны совместно взять на себя историческую ответственность передачи выдающихся достижений культуры, осуществлять российско-китайские проекты по обмену культурной и новостной информацией, чтобы киберпространство могло демонстрировать культурные достижения всех национальностей, превратиться в наилучшую платформу для культурного обмена и культурной интеграции, стать связующим звеном для нового одаренного молодого поколения, стать местом накопления культурных ценностей всего человечества.

В третьих, продвигать вперед инновационное развитие интернет-экономики. Негативные последствия мирового финансового кризиса еще ощущаются, восстановление мировой экономики еще не завершено, и перед многими странами стоят актуальные задачи по трансформации и развитию. Информационные технологии демонстрируют бурное развитие, цифровая экономика находится на подъеме, что дает нам уникальные шансы. Китай никогда не свернет с пути открытости, на который он однажды вступил. Мы не хотим и не можем этого сделать. Мы желаем двигаться по одному пути с Россией и другими странами, превращая интернет в новую движущую силу развития, претворяя в жизнь концепцию «Интернет+», ускоряя развитие трансграничной электронной торговли, ища возможности для новых совместных российско-китайских проектов, создавая новые точки роста и раскрывая весь потенциал возможностей глобальной сети, углубляя международное сотрудничество в области цифровой экономики, превращая киберпространство в новый «двигатель» для мировой экономики.

В четвертых, обеспечить безопасность в интернет-пространстве. Безопасность и развитие подобны двум крыльям. Безопасность является гарантией развития, а целью развития является безопасность. В настоящее время в глобальном масштабе отмечаются случаи нарушения приватности, нарушения интеллектуальных прав собственности, происходят киберпреступления. Сетевые атаки и кибертерроризм представляют угрозу для всех пользователей сети. Стоя перед лицом переплетения сложнейших угроз безопасности в сети, мы должны совместными усилиями противостоять сетевым атакам и киберпреступности, ускорить заключение международных договоров в области борьбы с кибертерроризмом, гарантировать безопасность личной информации граждан, совместно обеспечить мир и безопасность в киберпространстве.

В пятых, сформировать систему управления киберпространством. КНР и РФ активно сотрудничают в рамках ООН, Международного союза электросвязи, ШОС, БРИКС, заключили «Правила поведения в области обеспечения международной информационной безопасности», что заложило прочную базу для справедливого и разумного управления киберпространством. Мы должны усилить диалог и сотрудничество в данной сфере, уважая выбранные различными странами пути развития и модели управления сетям, общую политику развития интернета, равноправно участвовать в управлении глобальной сетью, развивать роль правительств и множества субъектов, стремиться к установлению общих международных правил в киберпространстве, совместно строить мирное, безопасное, открытое, предоставляющее возможности для сотрудничества киберпространство, строить многостороннюю, демократическую, прозрачную систему управления глобальной сетью.

В китайском языке есть поговорка «Ответственность давит тяжелее горы Тайшань». Известный российский писатель Чернышевский говорил: «Если жизнь связана с великой ответственностью, она не забудется в веках». Давайте сделаем киберпространство прекраснее, чище, безопаснее, возьмем за него совместную ответственность мирового сообщества, а особенно кибер-держав. Давайте совместными усилиями создадим систему управления киберпространством, сделаем его «пространством единой судьбы», чтобы оно несло пользу народам Китая, России и всего человечества!

Спасибо всем!

1 В оригинале: «сообщество с единой судьбой», «сообщество единой судьбы» (концепция развития и безопасности Китая, предложенная Си Цзиньпином)